Je vous propose d'après les informations que j'ai pu glaner par ci par là, la prononciation reconstituée du grec ancien avant la transformation de certains sons et l'assourdissement des aspirante par un changement tardif.
Je vais commencer par les consonnes :
-L'esprit rude donne une aspiration donc un H
-βῆτα se prononce comme un b français
-γάμμα se prononce comme un g dur (gu)
-δέλτα se prononce comme un d
-ζῆτα se prononçait où dz ou zd, pour ma part je penche fortement pour le zd qui me parait plus logique (Ca donnerait Zdeus au lieu de Dzeus par exemple)
-θῆτα se prononce comme un tʰ donc comme un t aspiré (il faut donc prononcer un h après)
-κάππα se prononce comme un k
-λάϐδα se prononce comme un l
-μῦ se prononce m
-νῦ se prononce n
-ξεῖ donnera ks
-πεῖ se prononce p
-ῥῶ se prononce comme un r roulé, lorsque cette consonne se trouve en début de mot elle prend un esprit et devient aspiré => rʰ (ῥ)
-σῖγμα se prononcera comme un s et z devant β, γ, δ, μ
-ταῦ comme à la française, ça fait t
-φεῖ se prononce initialement pʰ se qui donne un p aspiré ! Elle se transformera pour donner le son f plus tard
-χεῖ ne donne pas un k dur mais un k aspiré donc un kʰ
-ψεῖ se prononce ps
Voilà pour les consonnes ! Il y a eu pas mal de changement déjà et c'est clairement la reconstitution linguistique qui ressort le plus souvent.
En ce qui concerne les voyelles, elles sont en général comme dans les livres de grecs donc je n'ai pas besoin de les rajouter ici.
En espérant que ça vous aura aidé.